PROGRAMME LEARNING OUTCOMES |
LEARNING & TEACHING METHODS |
ASSESMENT & GRADING METHODS |
KNOWLEDGE |
(Described in terms of theoretical and factual knowledge) |
   1 |
The students become familiar with the translation |
   2 |
Learn about the background of English Literature |
   3 |
Become Familiar with the languages and cultures |
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   4 |
Establish a background information about the history of translation |
   5 |
Identify the terminology of translation |
   5 |
|
   5 |
|
   5 |
|
   5 |
|
   5 |
|
   5 |
|
   5 |
|
   5 |
|
|
- Lecture & In-Class Activities
- Reading
- Assignment (Homework)
- Project Work
- Seminar
|
- Mid-Term Exam
- Final Exam
- Short Exam
- Homework Assessment
- Oral Exam
- Year-End Final Exam
|
SKILLS |
(Described in terms of cognitive and practical skills)
|
   1 |
Identify the differance between the translation and interpretation |
   2 |
Become efficient in using dictionary |
   3 |
Become efficient in using dictioanry and learns about the structures of languages |
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   4 |
Able to translate various topics from literature to law, economy to chemistry other technic Works and texts |
   5 |
Can translate into other languages without corrupting the form and content in writtten texts |
   6 |
can control the translated texts and make prof readings etc. |
   7 |
Can make consecutive translation |
   7 |
|
   7 |
|
   7 |
|
   7 |
|
   7 |
|
   7 |
|
|
- Assignment (Homework)
- Project Work
|
- Mid-Term Exam
- Final Exam
- Short Exam
- Homework Assessment
- Year-End Final Exam
|
PERSONAL & OCCUPATIONAL COMPETENCES IN TERMS OF EACH OF THE FOLLOWING GROUPS |
Autonomy & Responsibility |
   1 |
Can open his/her translation office |
   2 |
Can teach english to primery school students |
   3 |
Can teach english at private institutions |
   4 |
Can work as a translator in various institutions, and periodicals |
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
|
- Reading
- Assignment (Homework)
- Project Work
|
- Mid-Term Exam
- Final Exam
- Short Exam
- Homework Assessment
- Year-End Final Exam
|
Learning to Learn |
   1 |
Can translate or edit one his own |
   2 |
Can find the mistakes in already translated texts |
   3 |
Can improve his translation skills through practice |
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
   3 |
|
|
- Reading
- Assignment (Homework)
- Practice at a workplace
|
- Mid-Term Exam
- Final Exam
- Short Exam
- Homework Assessment
- Year-End Final Exam
|
Communication & Social |
   1 |
Can use his communication skills during the interpretation in front of the crowded societies |
   2 |
Can guide the tourists and the businessmen |
   2 |
|
   2 |
|
   2 |
|
   2 |
|
   2 |
|
   2 |
|
   2 |
|
   2 |
|
|
- Lecture & In-Class Activities
- Assignment (Homework)
- Seminar
- Social Activity
|
- Mid-Term Exam
- Final Exam
- Short Exam
- Oral Exam
- Year-End Final Exam
|
Occupational and/or Vocational |
   1 |
Acquire the knowledge of theoretical and practical knowledge about translation |
   2 |
The succesful graduates are as good translators as the faculty graduates |
   3 |
Students can work as a professional translators |
   4 |
Students can become offical translator |
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
   4 |
|
|
- Lecture & In-Class Activities
- Reading
- Assignment (Homework)
- Practice at a workplace
|
- Mid-Term Exam
- Final Exam
- Short Exam
- Homework Assessment
- Year-End Final Exam
|