English

10340 APPLIED ENGLISH - TURKISH TRANSLATION (in English) -
LEVEL: Associate's Degree, TYYÇ: Level 5, EQF-LLL: Level 5, QF-EHEA: Short Cycle
  Upon successful completion of the program designed in accordance with the aims and objectives of the program and the program learning outcomes in terms of knowledge, skills and competencies given below, students/learners will be able to:

Classified Conjoined TYYÇ Level / TYYÇ Field of Education / IAU Programmme Comparison
PROGRAMME LEARNING OUTCOMES LEARNING & TEACHING
METHODS
ASSESMENT & GRADING
METHODS
KNOWLEDGE
(Described in terms of theoretical and factual knowledge)
   1 The students become familiar with the translation
   2 Learn about the background of English Literature
   3 Become Familiar with the languages and cultures
   4 Establish a background information about the history of translation
   5 Identify the terminology of translation
  • Lecture & In-Class Activities
  • Reading
  • Assignment (Homework)
  • Project Work
  • Seminar
  • Mid-Term Exam
  • Final Exam
  • Short Exam
  • Homework Assessment
  • Oral Exam
  • Year-End Final Exam
SKILLS
(Described in terms of cognitive and practical skills)
   1 Identify the differance between the translation and interpretation
   2 Become efficient in using dictionary
   3 Become efficient in using dictioanry and learns about the structures of languages
   4 Able to translate various topics from literature to law, economy to chemistry other technic Works and texts
   5 Can translate into other languages without corrupting the form and content in writtten texts
   6 can control the translated texts and make prof readings etc.
   7 Can make consecutive translation
  • Assignment (Homework)
  • Project Work
  • Mid-Term Exam
  • Final Exam
  • Short Exam
  • Homework Assessment
  • Year-End Final Exam
PERSONAL & OCCUPATIONAL COMPETENCES IN TERMS OF EACH OF THE FOLLOWING GROUPS
Autonomy & Responsibility
   1 Can open his/her translation office
   2 Can teach english to primery school students
   3 Can teach english at private institutions
   4 Can work as a translator in various institutions, and periodicals
  • Reading
  • Assignment (Homework)
  • Project Work
  • Mid-Term Exam
  • Final Exam
  • Short Exam
  • Homework Assessment
  • Year-End Final Exam
Learning to Learn
   1 Can translate or edit one his own
   2 Can find the mistakes in already translated texts
   3 Can improve his translation skills through practice
  • Reading
  • Assignment (Homework)
  • Practice at a workplace
  • Mid-Term Exam
  • Final Exam
  • Short Exam
  • Homework Assessment
  • Year-End Final Exam
Communication & Social
   1 Can use his communication skills during the interpretation in front of the crowded societies
   2 Can guide the tourists and the businessmen
  • Lecture & In-Class Activities
  • Assignment (Homework)
  • Seminar
  • Social Activity
  • Mid-Term Exam
  • Final Exam
  • Short Exam
  • Oral Exam
  • Year-End Final Exam
Occupational and/or Vocational
   1 Acquire the knowledge of theoretical and practical knowledge about translation
   2 The succesful graduates are as good translators as the faculty graduates
   3 Students can work as a professional translators
   4 Students can become offical translator
  • Lecture & In-Class Activities
  • Reading
  • Assignment (Homework)
  • Practice at a workplace
  • Mid-Term Exam
  • Final Exam
  • Short Exam
  • Homework Assessment
  • Year-End Final Exam
EBS : İstanbul Aydın Üniversitesi Eğitim Öğretim Bilgi Sistemi İstanbul Aydın Üniversitesi AKTS Bilgi Paketi AKTS Bilgi Paketi ECTS Information Package Avrupa Kredi Transfer Sistemi (AKTS/ECTS), Avrupa Yükseköğretim Alanı (Bologna Süreci) hedeflerini destekleyen iş yükü ve öğrenme çıktılarına dayalı öğrenci/öğrenme merkezli öğretme ve öğrenme yaklaşımı çerçevesinde yükseköğretimde uluslarası saydamlığı arttırmak ve öğrenci hareketliliği ile öğrencilerin yurtdışında gördükleri öğrenimleri kendi ülkelerinde tanınmasını kolaylaştırmak amacıyla Avrupa Komisyonu tarafından 1989 yılında Erasmus Programı (günümüzde Yaşam Boyu Öğrenme Programı) kapsamında geliştirilmiş ve Avrupa ülkeleri tarafından yaygın olarak kabul görmüş bir kredi sistemidir. AKTS, aynı zamanda, yükseköğretim kurumlarına, öğretim programları ve ders içeriklerinin iş yüküne bağlı olarak kolay anlaşılabilir bir yapıda tasarlanması, uygulanması, gözden geçirilmesi, iyileştirilmesi ve bu sayede yükseköğretim programlarının kalitesinin geliştirilmesine ve kalite güvencesine önemli katkı sağlayan bir sistematik yaklaşım sunmaktadır. ETIS : İstanbul Aydın University Education & Training System Istanbul Aydin University ECTS Information Package ECTS Information Package European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS) which was introduced by the European Council in 1989, within the framework of Erasmus, now part of the Life Long Learning Programme, is a student-centered credit system based on the student workload required to achieve the objectives of a programme specified in terms of learning outcomes and competences to be acquired. The implementation of ECTS has, since its introduction, has been found wide acceptance in the higher education systems across the European Countries and become a credit system and an indispensable tool supporting major aims of the Bologna Process and, thus, of European Higher Education Area as it makes teaching and learning in higher education more transparent across Europe and facilitates the recognition of all studies. The system allows for the transfer of learning experiences between different institutions, greater student mobility and more flexible routes to gain degrees. It also offers a systematic approach to curriculum design as well as quality assessment and improvement and, thus, quality assurance.