English

VOCATIONAL SCHOOL of FOREIGN LANGUAGES-TRANSLATION AND INTERPRETING (TURKISH - RUSSIAN)

İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ
ISTANBUL AYDIN UNIVERSITY
VOCATIONAL SCHOOL of FOREIGN LANGUAGES-TRANSLATION AND INTERPRETING (TURKISH - RUSSIAN)
SINIF: 0 - DÖNEM: 1
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
HRDB005DİL BİLGİSİ
LINGUISTICS
Z404.00.04
HRDB007UYGULAMALI DİL BİLGİSİ
APPLIED LINGUISTICS
Z023.00.02
HRDF001DİNLEME ANLAMA FONETİK
LISTENING COMPREHENSION PHONETIC
Z040.00.04
HRKB001KELİME BİLGİSİ
VOCABULARY
Z042.00.04
HROK005OKUMA
READING
Z224.00.04
HRSA001SÖZLÜ ANLATIM
VERBAL EXPRESSION
Z060.00.06
HRYA001YAZILI ANLATIM
WRITTEN EXPRESSION
Z040.00.04
SINIF: 0 - DÖNEM: 2
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
HRD008UYGULAMALI DİL BİLGİSİ-II
UYGULAMALI DİL BİLGİSİ-II
Z021.03.02
HRDB002DİL BİLGİSİ
LINGUISTICS
Z044.06.04
HRDF002DİNLEME ANLAMA FONETİK
LISTENING COMPREHENSION PHONETIC
Z042.04.04
HRKB002KELİME BİLGİSİ
VOCABULARY
Z042.04.04
HROK002OKUMA
READING
Z043.05.04
HRSA002SÖZLÜ ANLATIM
VERBAL EXPRESSION
Z064.06.06
HRYA002YAZILI ANLATIM
WRITTEN EXPRESSION
Z043.05.04
SINIF: 1 - DÖNEM: 1
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
ATA101ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP TARİHİ-I
ATATÜRK'S PRINCIPLES AND REVOLUTION HISTORY-I
Z202.02.02Kavramlar, tanımlar, ders yöntemleri ve kaynakların tanımı, Sanayi Devrimi ve Fransız Devrimi, Osmanlı Devleti’nin Dağılışı (XIX. Yüzyıl), Tanzimat ve Islahat Fermanı, I. ve II. Meşrutiyet, Trablusgarp ve Balkan Savaşları, I. Dünya Savaşı, Mondros Ateşkes Antlaşması, Wilson İlkeleri, Paris Konferansı, M. Kemal’in Samsun’a Çıkışı ve Anadolu’daki Durum, Amasya Genelgesi, Ulusal Kongreler, Mebusan Meclisinin Açılışı, TBMM’nin Kuruluşu ve İç İsyanlar, Teşkilat-ı Esasi Kanunu, Düzenli Ordunun Kuruluşu, I. İnönü, II. İnönü, Kütahya-Eskişehir, Sakarya Meydan Muharebesi ve Büyük Taarruz, Kurtuluş Savaşı sırasındaki antlaşmalar, Lozan Antlaşması, Saltanatın KaldırılmasıIntroduction, Fall of the Ottoman Empire, Tanzimat and Islahat Eras, Tripoli and Balkan Wars, World War I, The Armistice of Moudros, the Occupation of Anatolia and the National Reactions, The Birth of the Turkish Revolution, Turkish War of Independence, The Armistice of Mudanya, The Treaty of Lausanne
BIL101BİLİŞİM TEKNOLOJİSİ-I
INFORMATION TECHNOLOGY-I
Z202.02.02İleri seviyede MS Word,bilgisayar donanım ve Bilgisayarı zararlı programlardan korumaBasic Concepts of Computer, Usage of Internet, Windows XP, MS Word
ING101İNGİLİZCE-I
ENGLISH-I
Z303.04.03Bu ders, üniversite öğrencilerinin kendi alanlarında yürüttükleri her türlü akademik faaliyette okuma, konuşma, dinleme ve yazma becerilerini belirli bir etkinlikte kullanabilmelerini sağlayacak biçimde tasarlanmıştır.This course is designed to provide the students with effective skills for reading, writing, listening and speaking on their major using related terminology.
RUT111RUSÇA DİL BİLGİSİ-I
RUSSIAN GRAMMAR-I
Z202.05.02Rusça dilbilgisi kurallarını detaylı bir şekilde öğrenme ve bunları her alanda kullanabilme becerisi kazanma.Russian grammar rules in a detailed way and using them in every stiuation of life.
RUT121SÖZLÜ ANLATIM-I
ORAL INTERPRETATION-I
Z042.05.04Günlük Rusça konuşma becerisinin kazanılması.Learning daily language skills
RUT131YAZILI ANLATIM-I
WRITTEN INTERPRETATION-I
Z202.03.02Yazılı anlatım dersi yazılı çeviriye ön hazırlık olarak düşünülmüştür. Öğrencinin yazılı iletişim türlerinin farklı kullanım ortamlarını algılayabilmesi, dolayısıyla yazılı anlatım metin türlerinde söz konusu olan ortam ve amaca bağlı değişik dil kullanımı ve sunuş öğeleri konusunda duyarlılık ve bilinç geliştirmesi için açıklayıcı bilgi verilmekte, konu metin örnekleriyle tartışılmaktadır. Öğrencilerden farklı türlerde yazılı anlatım metinleri oluşturmaları, metinlerinin ilgili alıcılara ulaşma kanallarını belirlemeleri istenmektedir.Written interpretation is a kind of preparation for written translation. Wittetn communication is very important amd for the students, they have to learn how to use them in different stiuation and using these sentences in an approapriate way and according to their purpose. Students try to examine and learn how to analyze the sentences and they get and recieve the right text from different culture.
RUT141SÖZCÜK BİLGİSİ VE KULLANIMI-I
THE USAGE OF VOCABULARY-I
Z202.03.02Sözcüklerin kökeni anlamı ve bu anlamaların Türkçedeki karşılıklarıyla anlaması ve kullanılmasını hedeflenir. Tıbbı teknik, hukuki, tarımsal ve hayvansal olmak üzere kelimeleri inceleyerek bu kelimelerin kullanılmasını sağlamak.Lesson aims the students to learn and use of the root of the words and meaning and the sample of the words in Turkish. It examines medical, technical, law, agricultural and animal vocabularies and helps students to learn these words in a sentences.
RUT151ÇEVİRİ AMAÇLI METİN ÇALIŞMALARI-I
TRANSLATION PURPOSE TEXT STUDEIS-I
Z202.04.02Derste metin okuma sürecinde çevirmenin başvurduğu kaynaklar ve stratejiler araştırılarak Rusça metin okunur. Öğrenciler farklı metin türlerinde farklı zorluklar içeren metin örnekleri üzerinde çalışarak bu metinleri kaynak dilden amaç dile çevirmek için hazırlanır.The Russian text is read according to the author's references. Students examines the different texts and study on them.
TUR101TÜRK DİLİ-I
TURKISH LANGUAGE-I
Z202.02.02Bildirim, Dil ve Dilin Özellikleri; Dil-Düşünce İlişkisi; Dilin Gücü; Ana Dili-Yerel Dil-Millet Dili-Devlet Dili- Eğitim Dili-Kültür Dili- Uluslar arası Dil; Dil-Kültür İlişkisi; Medeniyet; Dilekçe Yazımı; Dil Aileleri-Dil Grupları -Türkçenin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri; Türk Dilinin Tarihî Dönemleri ve Gelişmesi; Dil Bilgisi ve Bölümleri; Sözcük Çeşitleri-Kök-Ek; Cümle ve Cümlenin Öğeleri; Yazım Kuralları ve Uygulaması; Noktalama İşaretleri ve Kullanımıyla İlgili UygulamalarDefinition and characteristics of language. Relationship between language and thought. Relationship between language and culture. Concepts of mother language, cultural language, international language. Writing a letter of application. Languages of the world. The place of the Turkish language among world languages. Historical development of Turkish language. Phonological, morphological, semantic and syntactic structure of Turkish languge.. Types of clauses. Spelling rules. Punctuation marks.
SINIF: 1 - DÖNEM: 2
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
ATA102ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP TARİHİ-II
ATATÜRK'S PRINCIPLES AND REVOLUTION HISTORY-II
Z202.02.02Siyasal Alanda Yapılan İnkılâplar, Hukuk Alanında Yapılan İnkılâplar, Eğitim ve Kültür Alanında Yapılan İnkılâplar, İktisâdi Alanda Yapılan İnkılâplar, Sosyal Alanda Yapılan İnkılâplar, Atatürk İlkeleri, Atatürk Dönemi Türk Dış Politikası, İkinci Dünya Savaşı Yıllarında Türkiye, 1950 -1960 Yılları Arası TürkiyePolitical Reforms, Legal Reforms, Educational and Cultural Reforms, Economic Reforms, Social Reforms, Atatürk’s Principles, Atatürk’s Foreign Policy, Turkey in the World War II, Turkey Between 1950- 1960.
BIL102BİLİŞİM TEKNOLOJİSİ-II
INFORMATION TECHNOLOGY-II
Z202.02.02İleri seviyede MS Excel kullanımıAdvanced level usage of MS Excel, Using the formula
ING102İNGİLİZCE-II
ENGLISH-II
Z303.04.03Dinleme - Anlama çalışmalarına ağırlık veren bu derste öğrencilerin, kullanılan kaynak kitabın yanısıra ekstra materyaller yardımı ile kendilerini İngilizce olarak ifade edebilme yeteneklerini geliştirmeleri amaçlanmıştır.This course is designed to have more listening activities. In parallel with the course book and extra materials students are expected to improve their expression skills.
RUT112RUSÇA DİL BİLGİSİ-II
RUSSIAN GRAMMAR-II
Z202.05.02Rusça Dil Bilgisi I dersinde yapılan çalışmaların devamı niteliğindedir. Öğrencilerin her iki dilde değerlendirme yapabilme yetenekleri geliştirilmeye çalışılır.It is a follow-up of the studies made in the lesson Russian Grammar I. The aim is to develop the evaluation making skills of students in both languages.
RUT122SÖZLÜ ANLATIM-II
ORAL INTERPRETATION-II
Z042.05.04Sözlü iletişim türleri, farklı kullanım ortamları, ortam ve amaca bağlı dil kullanımları ve sunum tarzları konusunda teorik bilgiler verilir. Öğrencilerin kazandıkları teorik bilgileri, seçilmiş konu ve metinlere uygulamaları sağlanır.Theoretical information is given about oral communication types, different areas of their usage, language usage related to place and purpose and presentation types. Students are enabled to apply the theoretical information they have gained to the selected subjects and texts.
RUT132YAZILI ANLATIM-II
WRITTEN INTERPRETATION-II
Z202.03.02Metin türlerine ilişkin kuramsal bilgiler; örnekler üzerinde çalışmalar ve yazma uygulamaları; bir metnin özetini ve planını çıkarma; yazılı uygulamalardaki dil ve anlatım yanlışlarını düzeltme.Theoretical information about text types; studies on examples and writing practices; summarizing and charting a text; correcting the language and expression mistakes in written applications.
RUT142SÖZCÜK BİLGİSİ VE KULLANIMI-II
THE USAGE OF VOCABULARY-II
Z202.03.02Sözcükler ve dil yapıları arasındaki ilişki,sözcük üretme,söz öbekleri gibi konular üzerinde durulacaktır.Topics like the relationship between words and language structures, lexicalizing and phrases are to be focused on.
RUT152ÇEVİRİ AMAÇLI METİN ÇALIŞMALARI-II
TRANSLATION PURPOSE TEXT STUDEIS-II
Z202.04.02Derste metin okuma sürecinde çevirmenin başvurduğu kaynaklar ve stratejiler araştırılarak Rusça metin okunur. Öğrenciler farklı metin türlerinde farklı zorluklar içeren metin örnekleri üzerinde çalışarak bu metinleri kaynak dilden amaç dile çevirmek için hazırlanır.In the course, Russian texts are read by searching the sources and strategies to which a translator applies in the process of text reading. Students are prepared to translate texts from the source language to the target language by studying on these example texts which include different difficulties in different types of texts.
TUR102TÜRK DİLİ-II
TURKISH LANGUAGE-II
Z202.02.02Cümle Çeşitleri; Anlatım Bozuklukları; Paragraf; Anlatım Biçimleri; Yazılı Anlatım Türleri; Sözlü Anlatım Türleri; Yazım Kuralları ve Noktalama İşaretlericlause types, narrative errors, proverb and idioms, syntactic errors, subordinative errors, paragraph, narrative types, oral narratives, punctuation marks, speling rules
SINIF: 2 - DÖNEM: 1
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
RUT211RUSÇA DİL BİLGİSİ-III
RUSSIAN GRAMMAR-III
Z202.05.02Rusça dilbilgisi kurallarını detaylı bir şekilde öğrenme ve bunları her alanda kullanabilme becerisi kazanma.To acquire the ability to learn Russian grammar rules in detail and to use them in every field.
RUT221ARDIL ÇEVİRİ-I
CONSECUTIVE INTERPRETING-I
Z202.04.02Ders süresince değişik kaynaklardan metinler dinlenip Türkçeden Rusçaya ve Rusçadan Türkçeye çevirilecektir.During the classes, various texts taken from different sources will be listened and translated in Turkish.
RUT233KONUŞMA PRATİKLERİ -I
KONUŞMA PRATİKLERİ -I
Z202.03.02Öğrenilen gramer kurallarını günlük hayatta pekiştirmek, konuşurken daha az hata yapmak.Learn the grammatical rules learned in daily life, make less mistakes when talking.
RUT251SOSYAL BİLİMLER METİNLERİ ÇEVİRİSİ
TRANSLATION OF TEXTS IN SOCIAL SCIENCES
Z404.05.04Derste çevirmenin seçimlerine etkisi olan çeşitli teorik ve pratik konular ele alınacak ve ders sırasında çeşitli çeviri stratejileri ve belli teknikler üzerinde durulacaktır.Various theoretical and practical issues having impact on translators' choices will be addressed and various translation strategies and specific techniques will be emphasized during the course.
RUT253YAZILI BASIN VE MEDYA ÇEVİRİSİ
WRITTEN TRANSLATION OF PRESS AND MEDIA
Z202.03.02Derste, basın dilinin genel özelliklerinin yanı sıra, bu dilin internet, televizyon, radyo, gazete ve dergi haberciliği gibi alanlarda gösterdiği değişimler anlatılacak, öğrencilerin ekonomi, siyaset, popüler bilim ve magazin alanlarından seçilmiş metinleri çözümlemeleri ve çevirmeleri beklenecektir.In this course, besides the general features of press language, developments of this language in the fields such as internet, radio, television, newspaper and magazine journalism will be explained and students will be expected to analyze and translate the texts selected from the fields such as economics, politics, popular science and magazine.
RUT263FİLM ÇEVİRİSİ VE ALTYAZI UYGULAMALARI
FILM TRANSLATIOS AND SUBTITLE APPLICATIONS
Z202.02.02Ders kapsamında farklı tema ve üslupları içeren metinlerin altyazı ve dublaj çevirisinin kendisine has özellikleri gözetilerek nasıl içlenebileceği uygulamalı olarak örneklendirilecektir. Filmler belgeseller ve animasyon filmleri izlenerek ve çevirileri yapılarak öğrencilerin değişik sesleri algılamaları ve anlamaları sağlanacaktır.In addition to putting these basic skills essential to subtitle translation in order,subtitle translation of a film annd series will be studied,also technical information necessary for conveying committed translations to the spectators will be transferred to the participants by supervising the applications in different business definitions and different channels.
RUT271XVIII. YY RUS EDEBİYATI
XVIII. CENTURY RUSSIAN LITERATURE
Z202.03.02Öğrenciler Rus Edebiyatının belli başlı akımlarıyla tanıştıktan sonra F.Prokopoviç, V.K.Trediakovskiy, M.V.Lomonosov, A.P.Sumarokov, İ.Fonvizin, G.R.Derjavin, İ.A.Krılov, N.M.Karamzin gibi Rus Edebiyatının önemli yazarlarının eserlerini inceleyecektir.After meeting the major art movements of Russian literature,students will study the works of important writers of Russian literature as V.K.Trediakovskiy, M.V.Lomonosov, A.P.Sumarokov, İ.Fonvizin, G.R.Derjavin, İ.A.Krılov, N.M.Karamzin.
RUT293ALMANCA-I
GERMAN-I
S404.05.04Derslerde öğrencilerin Almancayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using German in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
RUT295İSPANYOLCA-I
SPANISH-I
S404.05.04Derslerde öğrencilerin İspanyolcayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.You will be able to talk to people in the target language and develop your proficiency in listening, reading, and writing. This means that the module aims for you to understand all the things which affect communication in that language, including knowledge of how the language is used, how it works and how to analyse it.
SINIF: 2 - DÖNEM: 2
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
RUT212RUSÇA DİL BİLGİSİ-IV
RUSSIAN GRAMMAR-IV
Z202.05.02Rusça dilbilgisi kurallarını daha ayrıntılı bir şekilde öğrenme,bu bilgileri metin çevirisi ve konuşma gibi alanlarda kullanabilme becerisi kazanmak.To acquire the ability to learn Russian grammar rules in more detail, to use these information in areas such as text translation and speaking.
RUT234KONUŞMA PRATİKLERİ -II
KONUŞMA PRATİKLERİ -II
Z202.03.02Öğrenilen gramer kurallarını günlük hayatta pekiştirmek, konuşurken daha az hata yapmak.Learn the grammatical rules learned in daily life, make less mistakes when talking.
RUT252MESLEKİ METİNLER ÇEVİRİSİ
PROFESSIONAL TRANSLATION OF TEXTS
Z404.05.04Ekonomi, fizik, kimya, tarım, ekoloji, çevre, tıp, hukuk, sanayi ve sanat alanlarında çeviriler yapılacaktır.Agriculture, environment, geology and construction are among the subjects that are studied
RUT254TURİZM ÇEVİRİSİ
TRANSLATION OF TOURISM
Z202.03.02Turizm terimleri üzerine çeviri yapmak,turizm sektörel iletişim bilgisine sahip olmak.Bu alanda tanıtım,reklam,broşür gibi dokümanların hazırlanması ve çevirisinin yapılması.Gerekli terminolojik kelime bilgisinin verilmesi.Translation of texts related to tourism; Acquisition of industry-specific communication skills; Organization and translation of presentation documents, ads, brochures, etc. Acquisition of terminology related to the field.
RUT266ARDIL ÇEVİRİ-II
CONSECUTIVE INTERPRETING-II
Z202.02.02Ders süresince değişik kaynaklardan metinler dinlenip Türkçeden Rusçaya ve Rusçadan Türkçeye çevirilecektir.In this introductory course for interpreting, students learn the note-taking techniques and apply these techniques by listening and noting down various speeches. They also acquire terminology building skills.
RUT268TİCARİ METİNLER ÇEVİRİSİ
COMMERCIAL TRANSLATION OF TEXTS
Z223.04.04Rusya ile yapılan ticari yazışmaların içeriği. Resmi bir mektubun içeriğinde bulunması gereken temel öğeler.In the course content,reading and translating various and comprehensive business letters such as;investigation,order,complaint and letters of application and texts about business life such as;foreign trade,insurance,customs and their protocols,lading charges are discussed.
RUT272XIX. YY RUS EDEBİYATI
XIX. CENTURY RUSSIAN LITERATURE
Z202.03.02Bu derste, 19. yüzyıl Rus edebiyatı ve düşünce tarihi tanıtılarak söz konusu dönemin edebiyatının genel profili çizilir.Yüzyılın başında doğup gelişen Rus romantizminde ortaya çıkan mistik, epikürcü, devrimci, felsefi vb. farklı eğilimleri ve başlıca temsilcilerini tanıtılır.Edebi yapıtlar analiz ve sentez yoluyla incelenir,üslupsal farklılıkları belirlenir,genel eleştiri kriterlerini kavranır.This course introduces the XIX Century Russian Literature, and is a brief overview of this era. Students get familiar with the various movements - such as metaphysical, epicurean, revolutionist, and philosophical - of Russian Romanticism, which had emerged at the beginning of XIX Century, and developed, and the best writers associated with this era. Students examine the literary works by way of of analyzing and synthesizing, find out the differences among the styles, and learn the general criteria for criticising.
RUT294ALMANCA-II
GERMAN-II
S404.05.04Derslerde öğrencilerin Almancayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using German in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
RUT296İSPANYOLCA-II
SPANISH-II
S404.05.04Derslerde öğrencilerin İspanyolcayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.You will be able to talk to people in the target language and develop your proficiency in listening, reading, and writing. This means that the module aims for you to understand all the things which affect communication in that language, including knowledge of how the language is used, how it works and how to analyse it.
SINIF: 3 - DÖNEM: 1
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
RUT311ÇEVİRİ AMAÇLI DİL EDİNCİ-I
ÇEVİRİ AMAÇLI DİL EDİNCİ-I
Z202.05.02Bu dersin içeriğini sözlü ve yazılı Anlatım türleri,temel sözlü iletişim kaynakları,konu planlama,bir konunun sunumu,rol-oynama alıştırması,resmi metin türleri,kompozisyon türleri oluşturmaktadır.This course includes oral and written expression, basic oral communication resources, event planning, presentation of a topic, role-playing exercises, picture, text types, and the composition types.
RUT321EŞZAMANLI ÇEVİRİ-I
EŞZAMANLI ÇEVİRİ-I
Z202.04.02İlk haftalarda öğrencilere simültane çeviri tanıtılacak, konferans çevirmeninin iletişimdeki rolü, kullanılan araç ve ekipman, not tutmanın rolü anlatılacaktır. Dersin geri kalanında ise öğrenciler becerilerini ve bilgilerini kullanarak uygulamaya koyacaklardır. Bu pratik dersler sırasında öğrenciler Rusça ve Türkçe çeviri yapacaklardır. Simültane çeviride kullanılan farklı teknikleri nasıl uygulayacakları, bu çeviri şeklinde ortaya çıkması muhtemel sorunları uygun çeviri strateji ve usulleri ile nasıl çözecekleri öğretilecektir.Introducing simultaneous interpreting; the importance of conferance interpreter in communication, the tools and equipment used and take notes will be discussed. The students will perform using their skills and knowledge in translation. They will make translations from Russian to Turkish and from Turkish to Russian. Students will be informed about several translation strategies and possible translation issues in simultaneous translation.
RUT331RUSÇA METİN OLUŞTURMA-I
RUSÇA METİN OLUŞTURMA-I
Z202.04.02Bu derste metin,metin türleri ve metinlerin temel özellikleri konularını işlenecektir.At this course text, text types and the basic features of the text will be taught
RUT351YAZINSAL ÇEVİRİ TÜRLERİ-I
TYPES OF WRITTEN INTERPRETATION-I
Z404.05.04Bu derste farklı bir metin türü olarak yazınsal çeviride yaşanabilen çeşitli zorluklar tartışılacaktır.Yazınsal çevirinin neden ön araştırma ve inceleme gerektirdiği açıklanacak, kullanılabilecek stratejiler ve yöntemler uygulamalı olarak ele alınacaktır.In this course, there will be discussions about the different types of problem faced in the written translations, explanations about the need for the preliminary research and the strategies and methods that will be mentioned in practice.
RUT383RUS KÜLTÜR TARİHİ-I
HISTORY OF RUSSIAN CULTURE-I
S202.04.02Öğrenciler Rus tarihi ve Rus kültürü, Rus bayramları örf adet ve gelenekleri, Rus halkının sosyal hayata ve toplumsal olaylara yaklaşımları hakkında bilgi sahibi olurlar.Students will learn the Russian history and Russian culture, Russian holidays, traditions and customs, social life of the Russian people and their approach to social events.
RUT393ALMANCA-III
GERMAN-III
S404.05.04Derslerde öğrencilerin Almancayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using German in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
RUT395İSPANYOLCA-III
SPANISH-III
S404.05.04Derslerde öğrencilerin İspanyolcayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using Spanish in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
DRO201KONUŞMA TEKNİKLERİ
SPEAKING TECHNIQUES
G303.03.03Ses nefes ve fonetik teknikleri ile türkçe metinleri okuma ve konuşma egzersizlerini içerir.The course includes reading turkish text and speaking exercises with voice, breath and phonetic technics
EFU416ENVIRONMENTAL EDUCATION
ENVIRONMENTAL EDUCATION
G202.03.02Çevre eğitimi, çevre eğitiminin tarihsel gelişimi, çevre okuryazarı, sürdürülebilir çevre nedir, çevre ile ilgili temel kavramlar; ekoloji, besin zinciri,biyom ekosistemler küresel ısınma, iklim değişiklikleri, enerji kaynakları, kirlilik çeşitleri, çevre ile ilgili kurumlar, yasalar, politikalar, stratejiler ve çevreyle ilgili bir probleme çözüm üretecek aktif katılımlı projelerin geliştirilmesi.The course provides learning and applications of environmental education (EE),The history of environmental education, Environmental Literacy, Education for Sustainability, main concepts to get knowledge about environment problems like food chain, ecosystem, comminities, biomes, global warming, climate changes, energy source, kinds of pollutions, Foundations, Organizations related with environmental education, policies, laws related with environmental education and project development for implementation of solution to an environmental problem.
EKO329ÇEVRE VE KÜLTÜR
ENVIRONMENT AND CULTURE
G303.03.03Ekoloji sistemine bakış, yurttaşlık bilincinin kazandırılması, çevresel bozulmaların nedenlerinin araştırılması, az tüketim ve azla yaşama ilkesinin önemi, iklim değişiklikleri ve kuraklık.Overview of ecology system, gaining citizenship consciousness, investigation of the causes of environmental degradation, the importance of the principle of low consumption and survival, climate change and drought.
EKO464BİLİM TARİHİ
HISTORY OF SCIENCE
G303.03.03Başlangıçtan günümüze insanlığın bilim alanındaki başarılarını açıklamaya yönelik olacaktır.In the first weeks theoretical basis of science will explained. Scientific developments in ancient Greek, Islam and China will thought. Great discoveries/innovations, which affected humanity, will be discussed. Also, the reason of scientific achievements between 19th century and on will explained
ELL322LANGUAGE AND CULTURE
LANGUAGE AND CULTURE
G303.03.03Bu dersin icerigini Stil / tarz/ kod/ çeşit/ lehçe/dilibilimsel repertuar ve söz yapılar, Dil seçimi: toplumsal faktörler, diglossia, Kod değiştirme/karıştırma, Dil seçimi, Dil ve kimlik gibi konular olusturmaktadir.The course covers the topics most central to the discipline and its development such as language, dialect and standard; variation within one speech community - the work of the variationist sociolinguists; language variation and social networks; sociolinguistics of speech communities - diglossia, code switching and language shift; language contact, pidginisation and creolisation; language death and revitalisation; language globalisation and localisation; sociolinguistics of orthography.
ELL497SPEAKING SKILLS IN ENGLISH
SPEAKING SKILLS IN ENGLISH
G202.03.02Bu ders, tartışma ve bireysel sunumlar gibi çeşitli iletişim odaklı konuşma çalışmaları sayesinde öğrencilerin iletişim yetilerini geliştirmeyi amaçlamaktadır. Bu derste diğer derslerde elde edilen kuramsal ve pratik bilgi konuşma becerileri ile harmanlanarak kısa, bilgi verici ve ikna edici sunumlarda kullanılacaktır. Ayrıca, öğrencilerin tonlama ve vurgu gibi konuşma dili özelliklerini etkin bir biçimde kullanmaları hedeflenmektedir. Powerpoint sunum teknikleri, sunum esnasında kullanılması uygun olan cümle yapıları öğrenciye aktarılmaktadır.Various thematic readings
INE3136 SIGMA
6 SIGMA
G202.03.02Değişkenlik tanımı, normal dağılım tanımı, sigma ve altı sigma tanımı, Motorola´nın altı sigma yaklaşımı, altı sigma uygulama adımları, altı sigma organizasyon yapısı, altı sigma uygulamasında kullanılan araç ve yöntemler, tasarım altı sigma, yalın altı sigma.Includes techniques and methods to increase the quality of products.
RTS201FOTOGRAFİK YORUM
PHOTOGRAPHIC INTERPRETATION
G303.03.03Çağdaş ve geleneksel fotoğraf sanatları hakkında kavramsal çerçeveler etrafında eleştirel bakış açıları dersin içeriğini oluşturur.The course includes critical point of view about modern and traditional photograph arts concepts.
SAY201OSMANLI SANATI-I
OTTOMAN ART-I
G303.03.0314. Yüzyıl Osmanlı Türk Mimarisi,Erken devir yapıları ve diğer Anadolu Beylikleri ile karşılaştırılması, 15. Yüzyıl Osmanlı mimarisi, Anadolu ve Anadolu dışındaki yapılardan örnekler; Osmanlı Mimarisinde Dini, Askeri ve Sivil Yapılar: Fonksiyonlarına göre yapılarından tipler; 16. Yüzyıl Türk Mimarisi: Klasik devir mimari eserleri, Mimar Sinan ve eserleri, 14 - 16. Yüzyıllarda Osmanlı Mimarisinde süsleme; Taş, mermer,ahşap, çini Örnekler; Türk El Sanatları; Halı, Kumaş, Minyatür, Cam, Çini ve Seramik.Comparison early (14th century ) Ottoman architecture in with other Anatolian Emirates era buildings. Samples 15th century Anatolian Ottoman architecture and Rumeli and .Ottoman architecture, religious, military and civil Structures: according to the functions of the structures types; Ottoman architectural buildings in Clasical period. Architect Sinan and his works, samples of 14-16. Centuries of Ottoman architecture, ornaments of stone,marble,wood,tiles and Turkish Handicrafts; Carpet, Fabric, miniature, glass, tile and ceramics.
TAR491AVRUPA SİYASİ TARİHİ
POLITICAL HISTORY OF EUROPE
G303.03.03Ders öğrencilere 1789 Fransız Devrimi öncesinden I. Dünya Savaşı'nın sonuna uzanan dönemde iç ve dış politika düzleminde yaşanan tarihsel gelişmeler üzerine temel bilgiler kazandırmak üzere tasarlanmıştır. Ders, aynı zamanda bu siyasi gelişmelerin toplumsal ve ekonomik temelleri üzerine de bilgi vermeyi hedeflemektedir. Bu çerçevede, XIX. yüzyılın temel siyasi olay ve olguları üzerinden ilerleyecek olan anlatım, dönemin toplumsal, ekonomik ve ideolojik yapıları üzerine verilecek olan bilgilerle desteklenecektir.The course is planned to provide students with fundamental notions on historical facts from the American Revolution to the end of the First World War. The economic and social framework of political developements will be stressed within the course. The historical narrative, which will cover the main political events and facts of the 18th & 19th &20th century, will be reinforced with data on social, economic, and ideological structures of the period.
THP201MEDYA VE EKONOMİ POLİTİK
THE MEDIA AND ECONOMICS POLITICS
G303.03.03Ekonomi politiğinin temel kavramları ve iletişimdeki yansımaları dersin içeriğini oluşturur.The course includes the basic concepts of economic politics and media and their functions within the communication context.
SINIF: 3 - DÖNEM: 2
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
RUT312ÇEVİRİ AMAÇLI DİL EDİNCİ-II
TRANSLATION BASED LANGUAGE ACQUSTION-II
Z202.04.02Çeviri Amaçlı Dil Edinci - I dersinin devamı niteliğindedir.Derste sözlü ve yazılı kompozisyon teknikleri, temel sözlü iletişim kaynakları,konu planlama,bir konunun sunumu,rol-oynama alıştırması,resmi metin türleri, kompozisyon türleri üzerinde durulacaktır.It is the continuation of Translation Based Language Acquisition I course. In this course verbal and written essay techniques, basic verbal communication sources, subject planning, presentation of a subject, role playing activity, official text types and essay types will be covered.
RUT322EŞZAMANLI ÇEVİRİ-II
SIMULTANEOUS INTERPRETATION-II
Z202.03.02Öğrencilere karmaşık teknikler sunulacak ve bu şekilde konferans çevirmenliğinin daha karmaşık meseleleriyle başa çıkabileceklerdir. Çeviri becerileri daha da geliştirilecek ve böylelikle farklı durumlarda Türkçe ve Rusça arasında kolaylıkla ve kendilerine güvenerek simültane çeviri yapabileceklerdir. Dersin bazı haftalarında gerçek konferanslara gidilecek ve bu şekilde öğrencilerin konferans atmosferine aşina olması sağlanacaktır.Complicated techniques will be presented to the students and thus they will be able to cope with the more complicated techniques of conference interpretation. Their interpretation skills will be more developed, they would believe themselves and do simultaneous translation of Turkish and Russian easily in different situations. In some of the lectures, students will attend real conferences and in this way they will be acquainted with the conference athmosphere.
RUT332RUSÇA METİN OLUŞTURMA-II
FORMING TEXTS IN RUSSIAN LANGUAGE-II
Z202.03.02Rusça metin oluşturma - I dersinin devamı niteliğindedir.Bu derste metin,metin türleri ve metinlerin temel özellikleri konularını işlenecektir.It is the continuation of Forming Texts in Russian Language-I Course. In this course texts, types and basic characteristics of texts will be covered.
RUT352YAZINSAL ÇEVİRİ TÜRLERİ-II
YAZINSAL ÇEVİRİ TÜRLERİ-II
Z404.05.04Yazınsal Çeviri Türleri - I dersinin devamı niteliğindedir.Rusçadan Türkçeye ve Türkçeden Rusçaya yazınsal çeviri uygulamaları aracılığıyla yazınsal çeviri becerisini edinmektir.It is the continuation of Types of Literary Interpretation-I course. By translating literary texts from Russian to Turkish and Turkish to Russian, it is aimed to develop literary interpretation skills of the students.
YUM301YERİNDE UYGULAMA-I
WORK PLACEMENT-I
Z000.04.00Yerinde uygulama ile ilgili etkinlikler; Yerinde Uygulama Koordinatörlüğü, öğrencinin kurumundaki danışmanları ve yerinde uygulama yaptığı iş yerindeki yetkilisi ile birlikte planlanır ve yürütülür. Bu etkinlikler, yerinde uygulamanın yapıldığı bir iş ortamına bağlı olarak, öğrencilerin alanlarıyla ilgili yürütülen çalışmalar içerisinde yer alarak uygulama deneyimi kazanmalarına yönelik öğrenme ve uygulama etkinliklerini içerir. Öğrencinin akademide öğrendiği bilginin sanayi ve endüstride uygulanması, teknoloji transferi uygulamalarının öğretilmesi amaçlanır. Öğrenci, yerinde uygulama etkinliği sonunda, İAÜ’nin “Yerinde Uygulama Yönergesi”ne uygun olarak hazırlayacağı ve yerinde uygulama yaptığı iş yerinden onaylanmış yazılı bir raporu bağlı olduğu bölüm veya programına sunar.The work placement activities which students undertake during their training in the workplaces are planned and conducted according to a “Work Placement Activity Plan” prepared in coordination of the tutors of students, one from their department and one from the workplace, as prescribed in “The IAU’s Work Placement Directives” The contents of the “Work Placement Activity Plans” are prepared depending on both the operations of workplace and the study field of students and ensure that students participate in various activities, in workplaces in relation to the their fields of study; include learning and training activities such as applying the theoretical knowledge into practical problems, performing experiments and anaylising the results, defining the problems and processes related to their field of study, participating in teams, experiencing working with other personalities and observing how decisions are made, etc.
RUT384RUS KÜLTÜR TARİHİ-II
HISTORY OF RUSSIAN CULTURE-II
S202.04.02Öğrenciler Rus tarihi ve Rus kültürü, Rus bayramları örf adet ve gelenekleri, Rus halkının sosyal hayata ve toplumsal olaylara yaklaşımları hakkında bilgi sahibi olurlar.Students will learn the Russian history and Russian culture, Russian holidays, traditions and customs, social life of the Russian people and their approach to social events.
RUT394ALMANCA-IV
GERMAN-IV
S404.04.04Derslerde öğrencilerin Almancayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using German in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
RUT396İSPANYOLCA-IV
SPANISH-IV
S404.04.04Derslerde öğrencilerin İspanyolcayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using Spanish in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
EFU414SPOR KÜLTÜRÜ VE OLİMPİZM
SPORTS CULTURE AND OLIMPISM
G202.03.02Antik olimpiyat oyunları, modern olimpizim, uluslararası olimpik akademi, Türkiye’deki olimpik hareketin kuruluşu ve olimpik eğitim.Course Content ancient olympic games, olympism modern international Olympic Academy, the Olympic movement and Olympic education institutions in Turkey.
EFU486ASTRONOMİ TARİHİ
ASTRONOMY HISTORY
G202.03.02İlk Çağlarda Astronomi, Eski Yunan ve Roma Döneminde Astronomi, Orta Çağda Astronomi, İslam Bilginlerinin astronomiye etkisi, Rönesans döneminde astronomi, Osmanlıda astronomi, Yakın çağda astronomi, Cumhuriyet döneminde astronomi, Türkiye’de gözlemevlerinin tarihi.Early history, Greek and Roman Astronomy, In the middle ages Astronomy,Astronomy in medieval Islamic world,The contribution of Turkish scientists in the middle ages astronomy,New age astronomy Observational astronomy, Astronomy in Ottomans, Modern astronomy, Astronomy during the period of the Republic of Turkey, History of astronomical observatories in Turkey
EFU487GÜNEŞ SİSTEMİ
SOLAR SYSTEM
G202.03.02Güneş, Güneş Sistemine genel bir bakış, Gezegen yörüngeleri ve Kepler Yasaları, gezegenler, Plüto ve cüce Gezegenler, Neptün ötesi cisimler, Güneş sistemi dışı gezegenler.The Sun, Solar System overview, planet orbitrs, Kepler's Laws, planets, Pluto and dwarf planets, trans-neptunian objects, extrasolar planets.
GRA202MODERNLEŞME VE SANAT
MODERNISATION AND THE ARTS
G303.03.03Modernleşme kuramları incelenecek; sanat, toplum ve politika ilişkisi tarihsel olarak değerlendirilecektir.Modernization theories will be analysed.
HAT201KİŞİLERARASI İLETİŞİM
INTERPERSONAL COMMUNICATION
G303.03.03Kişilerarası iletişimde temel kavramlar, çeşitli yaklaşımlar, kodlar, dil, söylem, retorik ve örnek vaka analizleri derin içeriğini oluşturmaktadır.The content of the course includes basic concepts, different approaches, codes, language, discourse and rhetoric in interpersonal communication, and case study analyses.
MAK216ENERJİ VERİMLİLİĞİ VE ELEKTRİKLİ EV ALETLERİNİN KULLANIM TEKNİKLERİ
ENERGY EFFICIENCY AND USAGE TECHNIQUES ON HOME INSTRUMENTS
G202.03.02Enerji Kaynaklari ve Siniflandirilmasi, Enerji Türlerini, Enerji Kullaniminin Önemini ve Enerji Dönüştürücüleri, Enerji ve Çevre ilişkisi Sera gazları ve Emisyonların incelenmesi, Elektrikli Ev Aletlerinin Kullanım Teknikleri ve Tasarruf.Energy sources and classification of the types of energy, the importance of the use of energy and energy converters, Energy efficiency and importance, Energy and Environment relationship, Electrical Appliances and Lighting Systems Operating Techniques, Types of Electrical Household Appliances and Energy Classification, Awareness Creation of Saving in Electrical Household Appliances and Residential sector will be learned
SAY204OSMANLI SANATI-II
OTTOMAN ART-II
G303.03.0317-18. Yüzyıl Osmanlı Mimarisi: Mimar Sinan'dan sonraki gelişme; Lale Devri ve Batı Etkili Üsluplar; Türk-Barok ve Rokokosu; 19. Yüzyıl ve Son Devir Osmanlı Mimarisi: Ampir ve Neogotik üslup örnekleri, Cami, Türbe, Medrese, Sebil, Çeşme, Han, Hamam, Saray, Kasır ve köşklerle diğer yapı örnekleri; Türk Evlerinin Plan ve Plastik Karakteri: İstanbul-Anadolu'da ev konaklardan örnekler, Osmanlı yapılarında Batı etkili duvar resmi, Nakışlar; İstanbul ve Anadolu'dan örnekler; 18 - 19. Yüzyıllarda Türk Resminin Gelişimi: Yerli ve yabancı ressamlar; Türk El Sanatları: Halı, Kumaş, Minyatür, Cam, Çini ve seramik.Ottoman Architecture in 17th and 19 th century.Development of Ottoman Architecture after Architect Sinan period.; Western effects on Ottoman Architecture style ; Turkish Baroque-and Rococo; Ottoman Architecture in 19th century: Empire and Neogotic Styles, Examples of Mosque, Tomb, Madrasa, fountain, Caravanserai, Bath, Palace, Pavilion and Kiosk and other buildings; Carectericise of Structure of Turkish House and ornaments.Kiosks in İstanbul and Anatolia, Rumelia, Western effective Wall paintings in Ottoman Buildings. Development of Turkish paintings in 18 – 19th. Century.: Native and Foreign artists ; Turkish handicrafts: carpet , Miniature ,glass, tile and ceramic .
SINIF: 4 - DÖNEM: 1
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
RUT411KARŞILAŞTIRMALI DİL UYGULAMALARI-I
COMPARATIVE LANGUAGE APPLICATIONS-I
Z202.04.02Öğrenciler bu derste, başta Rusça konuşulan ülkeler olmak üzere, çeşitli ülkelerin kültürleri ve dilleri konusunda bilgi sahibi olacaklardır. Bu ders öğrencilerin bu kültürleri daha iyi anlamalarına yardımcı olmayı ve böylelikle İngilizceyi daha iyi kavrayarak daha yetkin bir çevirmen olmalarını sağlamayı amaçlamaktadır. Derste resmi dili Rusça olan çeşitli ülkelerin ve Avrupa Birliği'ne üye ülkelerin tarihi, ekonomik yapısı, genel nüfus yapısı, toplumsal ve siyasal yapısı ve dilsel özellikleri gibi konular işlenecektir. Söz, lehçe ve şive farklılıkları, deyimler, argo sözcükler, sözdizimi, günlük konuşma dili, mesleki dil gibi başlıklar da dersin konusu olacaktır. Farklı kültürler metinlerle ve görselişitsel kaynaklarla incelenecek ve bu kültürler Türkiye bağlamıyla karşılaştırılacaktır. Öğrenciler bu ders kapsamında ders kitabını izleyecek, araştırma yazıları okuyacak, kütüphanede ve internet ortamında araştırmalar yapacak, söz konusu kültürlerle ilgili güncel gelişmeleri takip edecek ve sınıfa sunum yapacaklardır.the students will have the information about cultures and languages of the countries where mainly russian is spoken. this course intends to help students learn and understand these cultures and , them be better translators through this. economical, historical, and population structure of the countries where officially russian is spoken and the member countries of european union will be studied during these lessons. differences between dialects and accents, syntax, diction, daily speaking, professional language will also be the subjects of the course. different cultures will be analysed in the texts and with audiovisual sources and those culteres will be compared in the context of Turkey. students will work in libraries, read the books and main resources, watch documentaries, search on web and prepare different presentations and projects about the context. the students are also demanded to keep in touch with the daily news about the relevant countries
RUT421YAZILI METİNDEN SÖZLÜ ÇEVİRİ-I
VERBAL INTERPRETATION THROUGH WRITTEN TEXT-I
Z202.04.02Bu ders hem kuramsal hem uygulama temelli olarak gerçekleştirilmektedir. Derste, çevirmenin tercihlerini etkileyen çeşitli kuramsal konular ele alınacak ve ders sırasında çeşitli çeviri stratejileri ve belirli teknikleri üzerinde durulacaktır.Contents of the Course The course instructions are based on both theory and practice. The course addresses the various theories, which may effect the choices possible to be made by interpreters, and discusses the miscellaneous strategies and certain techniques of interpretation, during course hours.
RUT451ÇEVİRİ TEORİSİ VE UYGULAMALARI-I
INTRODUCTION TO TRANSLATION THEORY AND PRACTICE-I
Z202.04.02Bu ders hem kuramsal hem uygulama temelli olarak gerçekleştirilmektedir. Derste, çevirmenin tercihlerini etkileyen çeşitli kuramsal konular ele alınacak ve ders sırasında çeşitli çeviri stratejileri ve belirli teknikleri üzerinde durulacaktır.this course is based on both theory and practise. during the course different theories affecting the translator's choices will be studied and different translation strategies and methods will be studied.
RUT461BİTİRME PROJESİ-I
GRADUATION PROJECT-I
Z223.05.04Mütercim Tercümanlık (Rusça) bölümü çalışma alanlarıyla ilgili bir konu seçilir ve bu konuda daha önce yapılan araştırmalar incelenir, uygulama örnekleri, tespit edilen eksiklikler ve iyileştirme yapılabilecek noktalar tespit edilerek nasıl yapılabileceği konusunda çözümlerle ilgili sunum yapılır.a subject within the studies of russian translation department is chosen by the student and a previous study conducted on the same topic is analyzed. Application samples, defined mistakes anc deficiencies are pointed and presentations about how it could be conveyed in the rigth way is done
YUM302YERİNDE UYGULAMA-II
WORK PLACEMENT-II
Z000.04.00Yerinde uygulama ile ilgili etkinlikler; Yerinde Uygulama Koordinatörlüğü, öğrencinin kurumundaki danışmanları ve yerinde uygulama yaptığı iş yerindeki yetkilisi ile birlikte planlanır ve yürütülür. Bu etkinlikler, yerinde uygulamanın yapıldığı bir iş ortamına bağlı olarak, öğrencilerin alanlarıyla ilgili yürütülen çalışmalar içerisinde yer alarak uygulama deneyimi kazanmalarına yönelik öğrenme ve uygulama etkinliklerini içerir. Öğrencinin akademide öğrendiği bilginin sanayi ve endüstride uygulanması, teknoloji transferi uygulamalarının öğretilmesi amaçlanır. Öğrenci, yerinde uygulama etkinliği sonunda, İAÜ’nin “Yerinde Uygulama Yönergesi”ne uygun olarak hazırlayacağı ve yerinde uygulama yaptığı iş yerinden onaylanmış yazılı bir raporu bağlı olduğu bölüm veya programına sunar.The work placement activities which students undertake during their training in the workplaces are planned and conducted according to a “Work Placement Activity Plan” prepared in coordination of the tutors of students, one from their department and one from the workplace, as prescribed in “The IAU’s Work Placement Directives” The contents of the “Work Placement Activity Plans” are prepared depending on both the operations of workplace and the study field of students and ensure that students participate in various activities, in workplaces in relation to the their fields of study; include learning and training activities such as applying the theoretical knowledge into practical problems, performing experiments and anaylising the results, defining the problems and processes related to their field of study, participating in teams, experiencing working with other personalities and observing how decisions are made, etc.
RUT431ÇEVİRİ ANALİZLERİ-I
TRANSLATION ANALYSIS-I
S202.04.02TERCÜME EDİLMİŞ METİNLERİN ANALİZİNİ YAPMAK. YANLIŞLIKLARI BULMAK. RUSÇADAN TÜRKÇEYE ÇEVİRMEK. TÜRKÇEDEN RUSÇAYA ÇEVİRİ BECERİLERİNİ YÜKSELTMEK.Analyse the translated texts. To find mistakes. To translate from Russian to Turkish. To improve translation skills from Turkish to Russian.
RUT493ALMANCA-V
GERMAN-V
S404.05.04Derslerde öğrencilerin Almancayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using German in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
RUT495İSPANYOLCA-V
SPANISH-V
S404.05.04Derslerde öğrencilerin İspanyolcayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using Spanish in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
SINIF: 4 - DÖNEM: 2
Ders KoduDers AdıDTTPKECTSH.S.İçerik TRİçerik ING
GRI401GİRİŞİMCİLİK
ENTREPRENEURSHIP
Z202.02.02Girişimciliğin Temel Fonksiyonları, KOBİ’lerin Ekonomiye ve Sosyal Hayata Katkıları. KOBİ’lerin Zayıf Yönleri ve Türkiye’de KOBİ’lere Destek Sağlayan Kuruluşlar. Franchising Sistemi ve Yatırımcıya Sağlayacağı Faydalar. Pazarlama ve Tutundurma Stratejileri. İş Planı ve Bölümleri.Basic Functions of Entrepreneurship, SMEs Contributions to Economics and Social Life. Weaknesses of SMEs and SMEs Support Provided by Institutions. Franchising Benefits System and the investor. Marketing and Promotion Strategies. Business Plan and Sections.
RUT412KARŞILAŞTIRMALI DİL UYGULAMALARI-II
VERBAL INTERPRETATION THROUGH WRITTEN TEXT-II
Z202.04.02Öğrenciler bu derste, başta Rusça konuşulan ülkeler olmak üzere, çeşitli ülkelerin kültürleri ve dilleri konusunda bilgi sahibi olacaklardır. Bu ders öğrencilerin bu kültürleri daha iyi anlamalarına yardımcı olmayı ve böylelikle İngilizceyi daha iyi kavrayarak daha yetkin bir çevirmen olmalarını sağlamayı amaçlamaktadır. Derste resmi dili Rusça olan çeşitli ülkelerin ve Avrupa Birliği'ne üye ülkelerin tarihi, ekonomik yapısı, genel nüfus yapısı, toplumsal ve siyasal yapısı ve dilsel özellikleri gibi konular işlenecektir. Söz, lehçe ve şive farklılıkları, deyimler, argo sözcükler, sözdizimi, günlük konuşma dili, mesleki dil gibi başlıklar da dersin konusu olacaktır. Farklı kültürler metinlerle ve görselişitsel kaynaklarla incelenecek ve bu kültürler Türkiye bağlamıyla karşılaştırılacaktır. Öğrenciler bu ders kapsamında ders kitabını izleyecek, araştırma yazıları okuyacak, kütüphanede ve internet ortamında araştırmalar yapacak, söz konusu kültürlerle ilgili güncel gelişmeleri takip edecek ve sınıfa sunum yapacaklardır.In this course, students have knowledge on cultures and languages of various countries mainly Russian speaking ones. The course aims at helping students understand these cultures, thereby learning English better becoming a more competent translator. In the course, the history, economic structure, general population structure, social and political structure and language features of the countries which speak Russian officially and the countries member of EU will be covered. Word, dialect, accent differences, idioms, slang words, syntax, daily language, business language topics consist of the course content. Different cultures are examined with texts and visual-audio resources and these cultures are compared with Turkey’s context. Students follow the course book, read research papers, make researches in library and on the internet, follow the current affairs related to the culture in question and make a presentation to the class within the scope of this course.
RUT422YAZILI METİNDEN SÖZLÜ ÇEVİRİ-II
YAZILI METİNDEN SÖZLÜ ÇEVİRİ-II
Z202.04.02Yazılı Metinden Sözlü Çeviri - I dersinin devamı niteliğindedir.Bu ders hem kuramsal hem uygulama temelli olarak gerçekleştirilmektedir. Derste, çevirmenin tercihlerini etkileyen çeşitli kuramsal konular ele alınacak ve ders sırasında çeşitli çeviri stratejileri ve belirli teknikleri üzerinde durulacaktır.The course is the continuation of Verbal Interpretation through Written Text – I. The course is performed via both theoretical and practice based. In the course, various theoretical topics influencing translator’s choices and during the course various translation strategies are covered and specific techniques are emphasized.
RUT452ÇEVİRİ TEORİSİ VE UYGULAMALARI-II
INTRODUCTION TO TRANSLATION THEORY AND PRACTICE-II
Z202.04.02Çeviri Teorisi ve Uygulamaları - I dersinin devamı niteliğindedir.Bu ders hem kuramsal hem uygulama temelli olarak gerçekleştirilmektedir. Derste, çevirmenin tercihlerini etkileyen çeşitli kuramsal konular ele alınacak ve ders sırasında çeşitli çeviri stratejileri ve belirli teknikleri üzerinde durulacaktır.It is taught as a continuation of Translation Theory and Practice – 1 course based on both theory and practice. The course deals with various theoretical issues influencing translator’s choices and emphasize the various translation strategies and specific techniques during the class.
RUT462BİTİRME PROJESİ-II
GRADUATION PROJECT-II
Z223.04.04Mütercim Tercümanlık (Rusça) bölümü çalışma alanlarıyla ilgili bir konu seçilir ve bu konuda daha önce yapılan araştırmalar incelenir, uygulama örnekleri, tespit edilen eksiklikler ve iyileştirme yapılabilecek noktalar tespit edilerek nasıl yapılabileceği konusunda çözümlerle ilgili sunum yapılır.A subject related to the field is chosen and a secondary research is conducted defining the practice examples, shortcomings and improvable points upon which a solution suggesting presentation is done.
YUM402YERİNDE UYGULAMA-III
WORK PLACEMENT-III
Z000.04.00Yerinde uygulama ile ilgili etkinlikler, öğrencinin kurumundaki ve yerinde uygulama yaptığı iş yerindeki danışmaları ile birlikte planlanır ve yürütülür. Bu etkinlikler, yerinde uygulamanın yapıldığı bir iş ortamına bağlı olarak, öğrencilerin alanlarıyla ilgili yürütülen çalışmalar içerisinde yer alarak uygulama deneyimi kazanmalarına yönelik öğrenme ve uygulama etkinliklerini içerir. Öğrencinin akademide öğrendiği bilginin sanayi ve endüstride uygulanması, teknoloji transferi uygulamalarının öğretilmesi amaçlanır. Öğrenci, yerinde uygulama etkinliği sonunda, İAÜ’nin “Yerinde Uygulama Yönergesi”ne uygun olarak hazırlayacağı ve yerinde uygulama yaptığı iş yerinden onaylanmış yazılı bir raporu bağlı olduğu bölüm veya programına sunar.Work placement activities are planned and conducted by their course instructor and advisors at the workplace. These activities include learning via first-hand experience in a related area with their major depending on the work placement company environment. Student, at the end of the work placement, presents a report verified by the work place in accordance with IAU “Work Placement Instructions” to their department.
RUT482ÇEVİRİ ANALİZLERİ-I
TRANSLATION ANALYSIS-II
S202.04.02Bu ders farklı edebi türlerde yazılmış metinlerin farklı eleştirel yöntemlerle irdelenmesini ve yorumlanmasını içerir.This course involves critically examine different methods and interpretation of written texts in different literary genres.
RUT494ALMANCA-VI
GERMAN-VI
S404.04.04Derslerde öğrencilerin Almancayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using German in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
RUT496İSPANYOLCA-VI
SPANISH-VI
S404.04.04Derslerde öğrencilerin İspanyolcayı kullanarak kendilerini hem sözlü hem yazılı olarak en iyi şekilde ifade etmeleri, hem kendi başlarına hem de grup içerisinde çalışmalar yaparak eleştirel düşünmeleri hedeflenmektedir.To express themselves both orally and in writing in the best way using Spanish in courses.Critical thinking by studying in groups and on their own will be targeted.
EBS : İstanbul Aydın Üniversitesi Eğitim Öğretim Bilgi Sistemi İstanbul Aydın Üniversitesi AKTS Bilgi Paketi AKTS Bilgi Paketi ECTS Information Package Avrupa Kredi Transfer Sistemi (AKTS/ECTS), Avrupa Yükseköğretim Alanı (Bologna Süreci) hedeflerini destekleyen iş yükü ve öğrenme çıktılarına dayalı öğrenci/öğrenme merkezli öğretme ve öğrenme yaklaşımı çerçevesinde yükseköğretimde uluslarası saydamlığı arttırmak ve öğrenci hareketliliği ile öğrencilerin yurtdışında gördükleri öğrenimleri kendi ülkelerinde tanınmasını kolaylaştırmak amacıyla Avrupa Komisyonu tarafından 1989 yılında Erasmus Programı (günümüzde Yaşam Boyu Öğrenme Programı) kapsamında geliştirilmiş ve Avrupa ülkeleri tarafından yaygın olarak kabul görmüş bir kredi sistemidir. AKTS, aynı zamanda, yükseköğretim kurumlarına, öğretim programları ve ders içeriklerinin iş yüküne bağlı olarak kolay anlaşılabilir bir yapıda tasarlanması, uygulanması, gözden geçirilmesi, iyileştirilmesi ve bu sayede yükseköğretim programlarının kalitesinin geliştirilmesine ve kalite güvencesine önemli katkı sağlayan bir sistematik yaklaşım sunmaktadır. ETIS : İstanbul Aydın University Education & Training System Istanbul Aydin University ECTS Information Package ECTS Information Package European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS) which was introduced by the European Council in 1989, within the framework of Erasmus, now part of the Life Long Learning Programme, is a student-centered credit system based on the student workload required to achieve the objectives of a programme specified in terms of learning outcomes and competences to be acquired. The implementation of ECTS has, since its introduction, has been found wide acceptance in the higher education systems across the European Countries and become a credit system and an indispensable tool supporting major aims of the Bologna Process and, thus, of European Higher Education Area as it makes teaching and learning in higher education more transparent across Europe and facilitates the recognition of all studies. The system allows for the transfer of learning experiences between different institutions, greater student mobility and more flexible routes to gain degrees. It also offers a systematic approach to curriculum design as well as quality assessment and improvement and, thus, quality assurance.