Türkçe

10340 UYGULAMALI İNGİLİZCE ÇEVİRMENLİK (İngilizce) -
DÜZEYİ: Önlisans , TYYÇ: 5. Düzey , EQF-LLL: 5. Düzey , QF-EHEA:Kısa Düzey
  Programın yukarıda belirtilen amaç ve hedefleri doğrultusunda programı başarı ile tamamlayan öğrenci aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve yetkinlikleri gösterir.

PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI
BİLGİ
Kuramsal ve/veya olgusal bilgi sınıflandırmasına göre düzenlenmiştir. Başarı Yüzdesi
1 Çeviri Teorisi hakkında bilgi sahibidir. %83.50
2 İngiliz Dili ve Edebiyatı hakkında genel bir bilgi sahibidir. %83.25
3 Diller ve Kültürler hakkında bilgi sahibidir. %82.75
4 Çeviri tarihçesi hakkında bilgi sahibidir. %83.75
5 Çeviri terminolojisine hakimdir. %83.25
BECERİLER
Bilişsel ve/veya uygulama becerileri olarak tanımlanmıştır. Başarı Yüzdesi
1 Çeviri ve Yorumlama arasındaki farkı kavrar. %82.75
2 Sözlük kullanımında yetkin hale gelir. %82.50
3 İngilizce ve Türkçe dil yapıları hakkında, sözlük kullanımında yetkin hale gelir. %82.75
4 Edebi eserleri, metinleri, bilimsel makaleleri, gazete ve dergileri, siyasi, hukuki, ekonomik, teknik ve diğer türdeki eserleri çevirecek yeteneklere sahip olur. %83.00
5 Yazılı çevirilerde metinleri anlam bütünlüğünü ve ifade doğruluğunu bozmadan diğer dile çevirir. %83.00
6 Yapılan çevirilerin doğruluğunu kontrol eder. %83.00
7 Ardıl çeviri yapabilir. %83.25
KİŞİSEL VE MESLEKİ YETKİNLİKLER
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği Başarı Yüzdesi
1 Kendi çeviri ofisini açabilir. %82.00
2 İlköğretim öğrencilerine ingilizce öğretebilir. %82.00
3 Dersanelerde ingilizce öğretebilir. %81.75
4 Değişik dergi gazete ve kuruluşlarda çevirmen olarak çalışabilir. %81.75
Öğrenme Yetkinliği Başarı Yüzdesi
1 Kendi kendine çeviri ve editing yapabilir. %83.00
2 Yapılmış çevirilerdeki hataları bulabilir. %82.75
3 Daha fazla pratik yaparak çeviri becerisini geliştirebilir. %82.75
İletişim ve Sosyal Yetkinlik Başarı Yüzdesi
1 Ardıl çeviri yaparken kalabalık grupların önünde iletişim becerilerini kullanabilir. %83.00
2 Turist ve yabancı işadamlarına rehberlik yapabilir. %83.00
Alana Özgü Yetkinlik Başarı Yüzdesi
1 Çevirmenlik hakkında teorik ve pratik bilgiye sahiptir. %83.25
2 Başarıyla mezun olan öğrenciler fakültelerden mezun olan öğrenciler kadar çeviriye hakim olur. %83.25
3 Profesyonel çevirmenlik yapabilir. %83.00
4 Yeminli tercüman olabilirler. %84.50
EBS : İstanbul Aydın Üniversitesi Eğitim Öğretim Bilgi Sistemi İstanbul Aydın Üniversitesi AKTS Bilgi Paketi AKTS Bilgi Paketi ECTS Information Package Avrupa Kredi Transfer Sistemi (AKTS/ECTS), Avrupa Yükseköğretim Alanı (Bologna Süreci) hedeflerini destekleyen iş yükü ve öğrenme çıktılarına dayalı öğrenci/öğrenme merkezli öğretme ve öğrenme yaklaşımı çerçevesinde yükseköğretimde uluslarası saydamlığı arttırmak ve öğrenci hareketliliği ile öğrencilerin yurtdışında gördükleri öğrenimleri kendi ülkelerinde tanınmasını kolaylaştırmak amacıyla Avrupa Komisyonu tarafından 1989 yılında Erasmus Programı (günümüzde Yaşam Boyu Öğrenme Programı) kapsamında geliştirilmiş ve Avrupa ülkeleri tarafından yaygın olarak kabul görmüş bir kredi sistemidir. AKTS, aynı zamanda, yükseköğretim kurumlarına, öğretim programları ve ders içeriklerinin iş yüküne bağlı olarak kolay anlaşılabilir bir yapıda tasarlanması, uygulanması, gözden geçirilmesi, iyileştirilmesi ve bu sayede yükseköğretim programlarının kalitesinin geliştirilmesine ve kalite güvencesine önemli katkı sağlayan bir sistematik yaklaşım sunmaktadır. ETIS : İstanbul Aydın University Education & Training System Istanbul Aydin University ECTS Information Package ECTS Information Package European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS) which was introduced by the European Council in 1989, within the framework of Erasmus, now part of the Life Long Learning Programme, is a student-centered credit system based on the student workload required to achieve the objectives of a programme specified in terms of learning outcomes and competences to be acquired. The implementation of ECTS has, since its introduction, has been found wide acceptance in the higher education systems across the European Countries and become a credit system and an indispensable tool supporting major aims of the Bologna Process and, thus, of European Higher Education Area as it makes teaching and learning in higher education more transparent across Europe and facilitates the recognition of all studies. The system allows for the transfer of learning experiences between different institutions, greater student mobility and more flexible routes to gain degrees. It also offers a systematic approach to curriculum design as well as quality assessment and improvement and, thus, quality assurance.