PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARI |
BİLGİ |
Amaç |
Hedef | T |
% |
Kuramsal ve/veya olgusal bilgi sınıflandırmasına göre düzenlenmiştir. |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
1 |
Rusçanın kökeni, gramer ve kelime bakımından etkilendiği diğer diller hakkında bilgi sahibi olur. | 4 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 4 | 1 | 5 | 1 | 1 | 3 | 1 | 35 | 53.85 |
2 |
Rusçanın konuşulduğu ülkeler hakkında genel bir bilgi sahibi olur. | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 17 | 26.15 |
3 |
Alan ile ilgili kuramlar, olgular kavram ve ilkeler hakkında temel düzeyde bilgi sahibi olur. | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 5 | 5 | 5 | 1 | 57 | 87.69 |
4 |
Öğrendiği dili kullanabileceği ve çalışabileceği şirketleri ve yapabileceği meslekleri tanır. | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 5 | 25 | 38.46 |
5 |
Rusçanın kullanıldığı alanlar ile ilgili kavram, ilke ve olguları tanır. | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 41 | 63.08 |
BECERİLER |
Amaç |
Hedef | T |
% |
Bilişsel ve/veya uygulama becerileri olarak tanımlanmıştır. |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
1 |
Edinilen temel düzeydeki bilgileri aynı düzeyde veya bir ileri eğitim düzeyinde ilgili alanda kullanır. | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 3 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 63 | 96.92 |
2 |
Edinilen bilgi ve becerileri kullanarak çeviriyle ilgili ulaşılan kaynakları yorumlar. | 0 | 5 | 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 44 | 67.69 |
3 |
Yorumlanan konuyu değerlendirerek sorunları tanımlar. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 13 | 20.00 |
4 |
Sorunları analiz ederek en uygun şekilde doğru çevirileri gerçekleştirir. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 13 | 20.00 |
5 |
Alanında edindiği bilgileri çeşitli alanlarda Rusça'dan çeviriler yaparak topluma hizmet etmek amacıyla kullanır. | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 61 | 93.85 |
6 |
Rusça dilbilgisi kuram ve kaideleri kullanarak teknik metin, edebi eser, ticari yazışmalar, medya, basın yayın ve film çevirileri gibi değişik konularda çalışmalar yapar. | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 5 | 5 | 1 | 5 | 5 | 57 | 87.69 |
7 |
Çeviri bürolarında ve tercümanlık hizmetleri veren firmalarda çevirmen olarak çalışır. | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 49 | 75.38 |
8 |
Kamuya ait ve özel okullarda uzman öğretici adı altında Rusça öğretmenliği yapmaya hak kazanır. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 17 | 26.15 |
9 |
Rusya veya eski SSCB ülke konsoloslukları, turizm, dış ticaret, bankacılık, medya ve yayıncılık gibi pek çok alanda görev alır. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 21 | 32.31 |
KİŞİSEL VE MESLEKİ YETKİNLİKLER |
Amaç |
Hedef | T |
% |
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
1 |
Rusçadan Türkçeye, Türkçeden Rusçaya yapılacak bir çeviriyi bağımsız olarak yürütür. | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 5 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 53 | 81.54 |
2 |
İş etiğinin gereklerini benimser ve gereklerine uygun şekilde davranır. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 17 | 26.15 |
3 |
Grup çalışması yaparak üst düzey çeviri çalışmalarının yapıldığı ekiplerde çalışarak sorumluluklar alır. | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 5 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 53 | 81.54 |
4 |
Sosyal, kültürel ve sanatsal alanda yapılan etkinliklerde yazılı ve sözlü çeviriler yapar. | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 5 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 53 | 81.54 |
5 |
Açık görüşlü, farklı kültürlerden ve gruplardan insanlarla çalışmaya hazır olur. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 17 | 26.15 |
6 |
Topluluk karşısında konuşur ve sunum yapma yetisine sahip olur. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 17 | 26.15 |
Öğrenme Yetkinliği |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | T | % |
1 |
Edinilen bilgileri kullanarak, toplumda bu alanda ihtiyaç duyulan konularda çalışmalar yapar. | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 49 | 75.38 |
2 |
Edinilen öğrenimle bir ileri eğitim düzeyindeki bir mesleğe yönelir. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 17 | 26.15 |
3 |
Rusça bilgisi ve çevirmenlik becerisini başka bir meslek veya iş sektörüyle birleştirerek Rusya ve Rusça'yla bağlantılı çalışmalar yapar. | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 21 | 32.31 |
4 |
Rus kültürü ve Rusça konuşan diğer kültürlere karşı sürekli öğrenme bilinci oluşur. | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 21 | 32.31 |
5 |
Bilgisayar ve teknoloji okur yazarlığına sahip olur. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 21 | 32.31 |
İletişim ve Sosyal Yetkinlik |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | T | % |
1 |
Alanında edinmiş olduğu bilgi ve becerileri çeşitli konularda çeviriler yaparak aktarır. | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 49 | 75.38 |
2 |
Bilgi ve düşünceleri, çeviri ile ilgili sorun ve önerileri diğer uzman çevirmenlerle tartışır. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 17 | 26.15 |
3 |
Rus Dilini en çeviri yapacak kadar iyi kullanarak, bu dili konuşan diğer çevirmenler veya başka alanlardaki kişilerle iletişim kurar. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 17 | 26.15 |
4 |
Çevirmenlik mesleği veya diğer işlerde günlük ihtiyaçlarını karşılayacak seviyede bilişim ve iletişim araçlarını kullanır. | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 17 | 26.15 |
5 |
Sözel ve yazılı olarak etkili bir şekilde iletişim kurar. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 17 | 26.15 |
6 |
Girişimci ve inisiyatif sahibi olur. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 13 | 20.00 |
Alana Özgü Yetkinlik |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | T | % |
1 |
Rus Dilinin gramer kurallarını en iyi şekilde öğrenmiş ve çeviri yapabilecek seviyede Rusça kelime haznesine sahip olur. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 13 | 20.00 |
2 |
Rusça olarak her konu ve iş alanında konuşabilecek ve fikirlerini öne sürebilecek seviyede Rusça bilgisine sahip olur. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 17 | 26.15 |
3 |
Edebi eserler, teknik dokümanlar, ticari yazışmalar, hukuk ve sosyal bilimler, film, gazete, yazılı basın, medya çevirileri, simültane ve ardıl çeviriler gibi konularda çeviriler yapar. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 25 | 38.46 |
4 |
En iyi şekilde çeviri yapabilmek için gerekli çeviri kuramlarını bilir, değişik konu ve alanlarda çeviri metotlarının nasıl kullanılması gerektiği konusunda uzmanlaşır. | 1 | 5 | 5 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 45 | 69.23 |
İlişkili Program Öğrenme Çıktısı Sayısı/ 35 | 34 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | - | - |
---|
İlişki Ağırlığı | 73 | 85 | 89 | 85 | 77 | 73 | 74 | 49 | 87 | 87 | 83 | 93 | 127 | - | - |
*Katkı Düzeyi (0-5): 0-Yok, 1- Çok Az, 2- Az, 3- Orta, 4- Yüksek, 5- Çok Yüksek |